百折不撓

データ系の新米エンジニアとして戦闘中。

中性微子= neutrino ?

 最近たまに、『コミットする』という言葉を見かけます。これは僕の中だけの最近であって、たぶん世間ではもうだいぶ前から使われている言葉だと思います。高校生の頃に暗記した限りでは『commit=(罪など)を犯す』だった気がするので、しっくりきません。
 そこで辞書で調べると(参考:ジーニアス英和大辞典)、
1.(罪など)を犯す
~(略)~
5.[be ~ted to do]to doに傾倒する・専心する
とあるんですね(ある程度辞書の内容は端折っています)。因みに、5の別の訳として、『〜にコミットする』という使われ方も書かれています。今日僕が見た『結果にコミットする』と言うのは、この5の意味なのでしょう、たぶん。
 要は、しっくりこないのは己の浅学の表れであり、それを恥じ、精進しろと言うお達しなのです。言葉のニュアンスって難しいです。