百折不撓

データ系の新米エンジニアとして戦闘中。

get together with

 最近15分程度つかって3問程度だけ英語の問題を解いているのですが、初めて全問間違えました。熟語を知っているか問われているような問題もありましたが、全問前置詞に関する問い。難しいですね、前置詞。
 解いていて初めて知ったのが今日のタイトル。どうやら熟語?の様で、"I wanna get together with you as soon as possible!!"(今すぐ会いたいよ!)的な意味合いらしいです。これは、恐らく、ニュアンスがかなり違っていて、"get together with XXX"(XXXに会う)位にしか理解があっていないと思われます。第一、んなら"I miss you"でええやんって話なわけで。
 この熟語を知った事より、自分がその文を読んでいた時にあまり気にかけず何となく「主語と目的語が近いんだな」位にしか理解していなかった事に気付けたのが、大きな収穫でした。英語に限らず、計算でも何でもどんどんぼんやり「こん位だな」という理解をするようになってきました。これはメリットもあって、ざっくりとした方向性を見出すことにそこまでエネルギーを使わずに済むという事です。しかし、その余ったエネルギーで精査しないと、こん位でええやろ(ハナホジーでテキトーに進んでいって、結局間違っていたなんて事になるのでしょうね。
 英語は言葉なので(数学もですね)、相手が伝えたいことをちゃんと理解するには最後までちゃんと読む。基本に帰ります。